R: Eucarística não é a ligação emocional e retrospectiva de algo que ficou no passado e que não está mais entre nós. Tem efeito eterno o sacrifício de Cristo pelo qual as gerações que vieram antes, durante e depois Dele são salvas. Ora, o que é eterno não está aprisionado no tempo, não sendo refém do passado. Sacrificado, é como Ele se apresentará a todos, como um dia se apresentou a Tomé, ainda com os sinais da sua morte: “VI NO MEIO DO TRONO UM CORDEIRO DE PÉ, COMO QUE SACRIFICADO. (Apocalipse 5, 6) “DIGNO É O CORDEIRO SACRIFICADO.' (Apocalipse 5, 12) “INTROZUDZ AQUI TEU DEDO, E VÊ AS MINHAS MÃOS. PÕE TUA MÃO NO MEU LADO. NÃO SEJAS INCRÉDULO, MAS HOMEM DE FÉ.' (Jo 20, 27) A ceia é o memorial do Corpo vivo e presente na realidade atual. Memória é a capacidade de conservar mentalmente informações sobre pessoas, fatos ou circunstâncias, sendo, pois, testemunho do que aconteceu ou está acontecendo. Memória póstuma ou ‘mneuma’ no grego bíblico, por sua vez, é apenas a lembrança de algo com o qual nunca mais interagimos, sendo guardado apenas no pensamento: ‘DERRAMANDO ESSE PERFUME EM MEU CORPO ELA O FAZ EM VISTA A MINHA SEPULTURA. EM VERDADE VOS DIGO: EM TODA PARTE ONDE FOR PREGADO ESTE EVANGELHO PELO MUNDO INTEIRO, SERÁ CONTADO EM SUA MEMÓRIA1 (mnhmosunon) O QUE ELA FEZ.” (Mt 26. 13) Memória atual ou ‘anamnésis’ por sua vez significa trazer uma coisa antiga para a realidade presente, algo que embora acontecido no passado, pode ser trazido para a atualidade para interagirmos com ele no presente, como o sacrifício de Cristo: ‘TOMOU EM SEGUIDA O PÃO E DEPOIS DE TER DADO GRAÇAS, PARTIU-O E O DEU DIZENDO: ISTO É O MEU CORPO, QUE É DADO POR VÓS, FAZEI ISTO EM MEMÓRIA2 (anamnhsin) DE MIM." (Ls 22.19) Tal como as sementes lançadas à terra no passado, que no presente se tornam árvores, sendo possível recolher seus frutos dos quais sairão novas sementes ligadas a primeira, assim é o sangue e carne de Cristo presentes no pão e vinho sagrados.
1 amhn legw umin opou ean khrucqh to euaggelion touto en olw tw kosmw lalhqhsetai kai o epoihsen auth eiV mnhmosunon authV (Mateus 26,13, transliteralizado do grego)
2 kai labwn arton eucaristhsaV eklasen kai edwken autoiV legwn touto estin to swma mou to uper umwn didomenon touto poieite eiV thn emhn anamnhsin (Lucas 22, 19, transliteralizado do grego) Exemplo: Fazemos 'anamineses' dos pecados que cometemos no passado, mas que são colocados diante de Deus para serem perdoados. Logo, a recordação dos pecados não é a lembrança de algo inexistente, pois o pecado continua existindo, tanto que é trazido Ao altar para ser destruído: "Nesses sacrifícios; faz-se recordação (ἀνάμνησις) de pecados todos os anos, (Hebreus 10, 3)